As member #229948 of the American Translators Association, Félix Saiz adheres to the ATA Code of Professional Conduct and Business Practices:|
I. As a Translator or Interpreter, a bridge
for ideas from one language to another and one culture to another, I
commit myself to the highest standards of performance, ethical behavior,
and business practices.
A. I will endeavor to translate or interpret the original
message faithfully, to satisfy the needs of the end user(s). I acknowledge
that this level of excellence requires:
1. mastery of the target language equivalent
to that of an educated native speaker,
2. up-to-date knowledge of the subject material
and its terminology in both languages,
3. access to information resources and reference
materials, and knowledge of the tools of my profession,
4. continuing efforts to improve, broaden,
and deepen my skills and knowledge.
B. I will be truthful about my qualifications
and will not accept any assignments for which I am not fully qualified.
C. I will safeguard the interests of my clients
as my own and divulge no confidential information.
D. I will notify my clients of any unresolved
difficulties. If we cannot resolve a dispute, we will seek arbitration.
E. I will use a client as a reference only if
I am prepared to name a person to attest to the quality of my work.
F. I will respect and refrain from interfering
with or supplanting any business relationship between my client and
my client's client.