Traduction

La traduction ne se limite pas au transfert d'informations d'une langue à une autre, mais aussi d'une culture à une autre. Le traducteur est un consultant culturel, une personne qui fait office de médiateur capable de combler les lacunes entre les différentes cultures.

Je fournis des traductions complètement "transparentes". Les lecteurs ne réaliseront pas qu'ils lisent une traduction ; le flux logique et l'utilisation idiomatique seront tels qu'ils se sentiront totalement à l'aise avec le texte présenté.

Quels sont les types de documents que je traduis ?

-Manuels techniques (ingénierie, machines, technologie, logiciels)
-Projets, études de consultation, plans directeurs, spécifications d'avions
-Manuels d'exploitation et de maintenance
-Livres, articles scientifiques, contenu de conférences
-Propositions, lettres commerciales, contrats et accords
-Brevets, marques de fabrique, dessins, plans
-Communiqués de presse, brochures et publicités
-Communications internes, lettres d'informations, manuels d'employés...

J'accepte tous les formats : électronique, télécopie, papier et même documents manuscrits.

Je peux fournir les traductions dans n'importe quel format : électronique (courrier électronique, FTP, disquette ou CD), télécopie, copie papier envoyée par Fed-Ex (impression couleur laser de grande qualité)...

Contactez-moi dès maintenant pour vos besoins en traduction - je répondrai à vos attentes et m'efforcerai de les dépasser.

Parce que dans mon activité, tout comme dans la vôtre, la qualité fait toute la différence.
 

 Logiciels et outils de traduction