Traduzione

La traduzione non è solamente il trasferimento di informazione da una lingua all'altra, ma anche da una cultura all'altra. Il traduttore è un consulente culturale, una persona che si comporta da mediatore in grado di colmare il divario tra le culture.

Fornisco traduzioni del tutto "trasparenti". Il lettore non si accorgerà di leggere una traduzione, perché il flusso logico e l'uso dell'idioma sono tali da farlo sentire perfettamente a suo agio con il testo che ha di fronte.

Che tipo di documenti traduco?

-Manuali tecnici (ingegneria, macchinari, tecnologia, software)
-Progetti, studi di consulenza, piani generali, specifiche aeronautiche
-Manuali di servizio e di manutenzione
-Libri, articoli scientifici, relazioni
-Proposte, lettere commerciali, contratti e accordi
-Brevetti, marchi di fabbrica, disegni e schemi
-Comunicati stampa, opuscoli e pubblicità
-Comunicazioni interne, bollettini d'informazione, manuali per dipendenti...

Accetto qualsiasi formato: elettronico, fax, cartaceo, anche manoscritti.

Posso consegnare le traduzioni in qualsiasi formato: elettronico (e-mail, FTP, floppy disk o CD), fax, carta a colori stampata al laser ecc.

Contattatemi ora per le vostre esigenze di traduzione: supererò le vostre aspettative.

Perché nel mio lavoro, come nel vostro, la qualità fa la differenza.
 

 Software e strumenti di  traduzione